Organized by
Logo Schweizerische Gesellschaft für Geschichte
Logo Departement für Historische Wissenschaften Universität Fribourg
Supported by
Logo Schweizerische Akademie der Geistes- und Sozialwissenschaften
Logo Universität Fribourg
Logo Stiftung Mercator Schweiz
Logo Paul Schiller Stiftung
Logo Schweizerischer Nationalfonds
Sponsored by
Logo Schwabe Verlag
Logo Aebli Näf Stiftung

Europäische Missionare als Pioniere einer globalen Verflechtungsgeschichte im 19. und 20. Jahrhundert

jeudi, 7. février
14:30 jusqu'à 17:00 heures
Salle 3113

Missionsgesellschaften waren in finanzieller, organisatorischer und kommunikativer Hinsicht Pioniere der globalen Vernetzung. Sie schufen neue globale Räume und Kontaktzonen. Nur wenige Europäer arbeiteten und lebten so langfristig wie die Missionare dort, wo sich westliche und nichtwestliche Welt berührten. Missionare transferierten Güter, Informationen, Techniken, Ideen, Erlösungserwartungen und Wissensordnungen. Sie vermittelten zwischen sozialen Handlungsräumen und zwischen dem Lokalen und dem Globalen. Ihre Übersetzungen kultureller Kontakterfahrung gelangten über die Missionsvereine in die christlichen Gemeinschaften Europas und prägten die Vorstellung vom „Fremden“ und „Eigenen“ entscheidend mit.

Missionsgeschichte beleuchtet die globale Dimension von Religion. Sie ist ein geeignetes Untersuchungsfeld für die Geschichte des transnationalen Kulturkontaktes und die Globalgeschichte. Ihr kommt eine zentrale Bedeutung bei der Verdichtung globaler Kontakte zu. Mit dieser Neubewertung stellen sich neue Fragen an das Wirken der Missionare, die weit über die Religions- und Kirchengeschichte Spuren hinterlassen haben.

Das vorliegende Panel fragt nach spezifischen Vermittlungen, Wirkungsmustern, eigenständigen Zwecken und Mitteln der Mission und nach deren Rolle im „Globalisierungsprozess“. Anhand der Beiträge soll gezeigt werden, wie Missionsgesellschaften und Missionare im Spannungsfeld „global – lokal“ agierten. Wie übersetzten sie das Globale ins Lokale ihrer Herkunftsgesellschaften und ihrer Missionsorte, wie das Lokale in das Globale ihrer Missionsstrategien? Wie gingen sie mit der Erfahrung von Differenz um? Welche Rückwirkung hatte ihre Übersetzungsarbeit auf das Lokale in Europa? Dabei gilt es auch das Spannungsverhältnis zu verdeutlichen, das zwischen Erwartungen und Realitäten, zwischen dem, was von den Missionaren als „Heimat” einerseits und als „Missionsfeld” andererseits bezeichnet wurde, bestand.

Responsabilité

Modération

Intervenantes

Interventions